Pr-словарь

Pr-словарь

Основа эффективной коммуникации - взаимопонимание, которое возникает, прежде всего, тогда, когда собеседники говорят на одном языке и оперируют одинаковыми категориями. В этом разделе мы постарались собрать наиболее часто встречающиеся профессиональные термины и понятия из практики рекламы и PR с целью наладить диалог с нашими посетителями, основанный на профессиональной терминологии. Сфера профессиональных коммуникаций развивается очень динамично, и мы будем благодарны за Ваши дополнения и замечания!

 

Аккредитация - идентификация журналиста как представителя СМИ на пресс-мероприятии.

Выборка (sampling).
Метод выборочного анализа аудитории для обобщения данных о количестве слушателей или зрителей.
Предоставление покупателям бесплатных образцов товара для ознакомления с качествами и свойствами продукта. Может распространяться как непосредственно покупателю, так и с использованием каналов доставки - почты, курьером, другими средствами передачи.


Дегустация - акция, в ходе которой потребители могут ознакомиться с вкусовыми и эстетическими свойствами товара.

Горячая линия (hot-line) - прямая связь с местом событий для передачи самых свежих "горячих" новостей (hot news) и сведений из первых рук (hot tip).

Заголовок (headline) - часть текста, в которой в сжатой форме выражена главная идея пресс-релиза, либо отражающий основной аспект рассмотренной проблемы.

Интегрированные маркетинговые коммуникации (ИМК) - практика унификации всех средств маркетинговой коммуникации, начиная с рекламы и заканчивая упаковкой, для передачи целевой аудитории последовательного убедительного сообщения, которое способствует реализации целей компании.

Интернет-викторина - интерактивная форма взаимодействия с потребителями товаров/услуг, которая подразумевает какое-либо материальное или нематериальное вознаграждение участников викторины.

Кабинетное исследование - метод исследования путем сбора и анализа вторичных данных, полученных не от объекта исследования.

Контент-анализ - техника анализа текстов для получения информации о состоянии и свойствах интересующих исследователя объектов.

Корпоративная культура - определенные стандарты и нормы поведения и работы, принятые в компании и разделяемые всеми сотрудниками.

Корпоративная миссия - общественно-значимый статус, социально значимая роль организации. Миссию можно рассматривать как стратегический инструмент, идентифицирующий целевой рынок и широко определяющий бизнес, или основную деятельность предприятия.

Медиарынок (media market) - район охвата аудитории средствами массовой информации, принадлежащими той или иной компании, зона эффективной реализации информационной техники, программ и распространения рекламы с помощью масс медиа.

Медиасобытия и псевдособытия (media events and pseudoevens) - события, представляемые на экранах телевизоров в имиджах и дискурсах, формирующихся по принципам медиалогики, медиажанров, медиамифологии и с учетом требований медиарынка, под воздействием которых могут совершаться разнообразные медиаморфозы, внушающие зрителям ложные пред-ставления о жизненных явлениях и процессах.

Модератор (moderator) - специалист, следящий за соблюдением правил в групповых дискуссиях, ведущий (в чатах, форумах, телеконференциях, при проведении фокус-групп); в каталогах - редактор текстов, ответственный за тот или иной тематический раздел.

Мониторинг СМИ - просмотр прессы на предмет упоминания компании-клиента.

Полевое исследование - способ оперативного сбора информации. Проводится среди отобранных определенным образом людей, соответствующих заданным параметрам.

Преамбула - "лид" (lead, lead story, lead paragraph) - вводная часть информационного сообщения. В репортажах, статьях, сводках новостей по радио и телевидению эта часть отделяется от основной (body) с помощью различных выразительных средств - от композиционно-шрифтовых в печатных жанрах до музыкальных в вещательных программах. Ключевой абзац пресс-релиза, в котором заключена основная мысль сообщения.

Предельный срок выпуска информации (deadline) - обусловливается актуальностью материала и возможностями информационных средств связи, распространяющих его. В буквальном переводе термин означает "конечную черту", которую нельзя переходить

Презентация (presentation) - показ новой продукции публике, совершаемый часто с рекламно-коммерческими целями обретения покупателей демонстрируемых товаров.

Пресс-кит (press kit) - информация для журналистов, относящаяся к тематике встречи. Может включать в себя: биографии спикеров, пресс-релизы, финансовые показатели работы компании, описание представляемого товара/услуги и т.д.

Пресс-клиппинг (press clipping) - анализ и контроль выходящих в СМИ материалов на определенную тему.

Пресс-конференция (press conference) - организованная встреча журналистов с представителями компаний, организаций или отдельными персонами, имеющая целью предоставление СМИ проблемной и комментирующей информации, и характеризующаяся возможностью получения информации из первых рук, проверки сведений и уточнения версий с помощью вопросов.

Пресс-релиз (press release) - официальное сообщение, выпускаемое для публикации в печати или распространения по каналам вещательных средств связи компаниями или организациями

Промо-сайт - инструмент продвижения продукта/услуги/имиджа компании в сети Интернет, который воздействует на определенную часть целевой аудитории. Создается на время проведения кампании и содержит всю необходимую информацию об акции: сроки, условия, место проведения, новости, on-line конференции, анонсы событий и другие сведения.

Рекламная аудитория (advertising audience) - потребители рекламной информации, публикуемой в СМИ. Рекламная читательская аудитория имеет свой термин - advertising readership.

Рекламное стимулирование - "промоушн" (promotion) - комплекс приемов рекламирования товаров в СМИ, содействующих их сбыту путем расширения зоны охвата, что устраивает рекламодателей и укрепляет их союз с масс медиа. Промоушиональные анонсы (promotional announcements) иногда обозначаются кратко - promo или promos. Формы рекламного стимулирования различны - от логотипов и слоганов, упорно повторяющихся в вещательных программах, до игр и конкурсов с раздачей призов от рекламируемых фирм и даже выездов в общественные организа-ции с целью наглядной демонстрации союза СМИ с рекламным бизнесом. Включение в эту деятельность различных масс медиа образует комбинированное стимулирование сбыта товаров, именуемое cross promotion.

Слоган - короткий рекламный лозунг, девиз, отражающий качество товара, обслуживания, направление деятельности фирмы.

Связи с общественностью (PR, public relation) - содействие установлению взаимопонимания и доброжелательности между личностью, организацией и другими людьми, группами людей или обществом в целом посредством распространения разъяснительного материала, развития обмена информацией и оценки общественной реакции.

Фичер (feature) - занимательная статья, очерк, газетная или журнальная рубрика, передача - "гвоздь программы". Часто используется для привлечения внимания к рекламе.

Фокус-группа (focus-group) - групповое интервью среди людей, отвечающих определенным параметрам, которое проводит модератор. Интервью четко структурировано и посвящено определенным проблемам или вопросам.

Целевая аудитория (target audience) - часть аудитории, объединенная общими демографическими характеристиками и культурными вкусами, на которую рассчитывают создатели товаров и услуг. В коммерческих PR целевая аудитория предполагает дифференцированный маркетинг, т.е. выделяются к предлагаемой продаже те товары и услуги, которые необходимы именно данному кругу покупателей, в большей степени заинтересованных и нуждающихся в них.